[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 128: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 128: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 128: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 128: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 128: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 128: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 128: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4714: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4716: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4717: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4718: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
curiosoperoinutil.com :: Ver Tema - traducción del término procedure
curiosoperoinutil.com
http://forum.curiosoperoinutil.com/

traducción del término procedure
http://forum.curiosoperoinutil.com/viewtopic.php?f=6&t=7286
Página 1 de 1

Autor:  javi-san [ Lun 12 Jul 2010, 18:47 ]
Asunto:  traducción del término procedure


Autor:  La Pepa [ Lun 12 Jul 2010, 19:02 ]
Asunto: 


Autor:  javi-san [ Lun 12 Jul 2010, 19:14 ]
Asunto: 


Autor:  Mistheart [ Lun 12 Jul 2010, 20:18 ]
Asunto: 

Yo aún tengo que seguir sufriendo Pascalete en las asignaturas que me quedan colganderas y lo tengo algo fresco.
En apuntes de profesores, libros recomendados por la asignatura y en publicaciones propias de la universidad siempre me vienen como 'procedimientos'; teniendo en cuenta que en el tema 0 de esto viene del termino inglés 'procedure' que se refiere a un tipo de función que bla bla bla.

Creo que depende del nivel de correción que quieras darle; si lo pones en inglés estaría bien y si lo pones como procedimientos pues también, pero la nota sobre el término original no estará de más en ninguno de los dos casos ;)

Autor:  javi-san [ Lun 12 Jul 2010, 21:36 ]
Asunto: 


Autor:  Adama [ Mar 13 Jul 2010, 00:43 ]
Asunto: 


Página 1 de 1 Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/